среда, 29 ноября 2017 г.

        Милена Е. Мария Мариам

        Абрам Петрович Ганнибал

Питомец и любимец Петра I, его камердинер и личный секретарь, ставший впоследствии выдающимся русским государственным и военным деятелем, прадед великого поэта А.С.Пушкина, обер-комендант Ревеля в течение 10 лет, проведший в Эстонии в общей сложности 21 год. Это - Абрам Петрович Ганнибал.


Родоначальнику пушкинского рода А.П.Ганнибалу посвящена изданная в Эстонии в 1980 году книга тартуского историка Георга Лееца "Абрам Петрович Ганнибал".
В 1977 году в газете "Молодежь Эстонии" была опубликована поэма Давида Самойлова "Сон о Ганнибале".


Некоторую связь с Эстонией сохранили потомки этого рода. Известно, что старший сын А.С.Пушкина Александр Александрович Пушкин в свое время служил в Нарве, командовал 13-м Нарвским гусарским полком, участвовал в Русско-турецкой войне, награжден всеми орденами того времени, за исключением ордена Андрея Первозванного, имел золотую саблю с надписью "За храбрость". Полковник А.А.Пушкин позже стал генералом. Это был человек высокой культуры.



В январе 1730 года внезапно скончался от оспы 15-летний император Петр II. На царский престол вступила племянница Петра I Анна Иоанновна. Она знала Абрама с юных лет и благоволила к нему. Абрам был отозван из Сибири и направлен к новому месту службы, в Эстонию, в город Пернов (ныне Пярну).
В Эстонии Ганнибал до этого уже бывал. После присоединения к России в 1710 году Эстляндии Петр I часто посещал крепость и морской порт Ревель. Известно, что он бывал здесь не менее 8 раз. До 1716 года Ганнибал был при Петре I в качестве камердинера и личного секретаря неотлучно. В спальне Домика Петра I в Таллинне до сих пор стоят две кровати, одна побольше - для Петра, другая поменьше - для Абрама.
File:Meller-Zakomelski.jpg






























            

понедельник, 30 октября 2017 г.

                              Лель  (Лель, Лелья, Лельо, Любич)
назначение:
 Лель  в мифологии древних славян бог любовной страсти. О Леле - этом веселом, легкомысленном боге страсти - до сих пор напоминает слово «лелеять», то есть нежить, любить. Он сын богини красоты и любви Лады, а красота, естественно, рождает страсть. Особенно ярко это чувство вспыхивало весной и в Купальскую ночь. Изображался Лель в виде златовласого, как и мать, крылатого младенца: ведь любовь свободна и неуловима. Лель метал из рук искры: ведь страсть - это пламенная, жаркая любовь! В славянской мифологии Лель тот же бог, что и греческий Эрос или римский Амур. Только античные боги поражают сердца людей стрелами, а Лель возжигал их своим ярым пламенем.
Атребуты:Священной птицей этого славянского бога считался аист (цапля). Другое название этой птицы в некоторых славянских языках - лелека. В связи с Лелем почитались и журавли, и жаворонки - символы весны.
ВОЛШЕБНАЯ СВИРЕЛЬ
Во времена незапамятные жил на свете среброволосый пастушок. Его отец и мать так любили друг друга, что нарекли первенца именем бога любовной страсти - Лель. Паренек красиво играл на дудочке, и зачарованный этой игрою небесный Лель подарил тезке волшебную свирель из тростника. Под звуки этой свирели танцевали даже дикие звери, деревья и цветы водили хороводы, а птицы подпевали божественной игре Леля.
Деятельность:полюбила пастушка красавица Светана. Но как она ни пыталась разжечь страсть в его сердце, все было напрасно: Лель будто навеки увлекся своей волшебной властью над природой и не обращал на Светану никакого внимания. И тогда разгневанная красавица подстерегла миг, когда Лель, притомленный полдневным зноем, задремал в березняке, и незаметно унесла от него волшебную свирель. Унесла, а вечером сожгла на костре - в надежде, что непокорный пастушок теперь-то ее наконец полюбит.
Но Светана ошиблась. Не найдя своей свирели, Лель впал в глубокую грусть, затосковал, а осенью и вовсе угас, как свеча. Похоронили его на речном берегу, и вскоре вокруг могилы вырос тростник. Он печально пел под ветром, а небесные птицы ему подпевали.
С той поры все пастухи искусно играют на свирелях из тростника, но редко бывают счастливы в любви...
История рождения:
Давным-давно, когда мир этот был ещё не так стар и суров, в нём царили более открытые и истинные чувства. Радость была радостью, и ни кем не путалась с удовлетворением. Честность была искренностью, а дружба была настоящей душевным родством. В ту пору жили на свете парень и девушка, которая питали друг другу сильные любовные и страстные чувства. Когда у них родился первенец, то и наречь его, было решено соответственно. Так маленький среброволосый паренёк, который затем стал пастухом, получил имя Лель,
Интересные факты:Праздник его отмечался в день летнего солнцестояния — 24 июня. Славяне уходили на ритуальные холмы, или на поляну у реки, жгли костры, пели, водили хороводы, ручейки. Прыжки через костры были одновременно испытанием ловкости и испытанием судьбы, гаданием: высокий прыжок символизировал удачу в замыслах. От костра к реке (или просто вниз с горы) откатывали колесо — символический знак солнца, выражая таким образом поворот солнца (вниз) на зиму. С шутками и песнями сжигали соломенные куклы Ярилы, Купалы. На рассвете все участвовавшие в празднике купались, чтоб снять с себя злые немощи и болезни. В купальскую ночь, по преданиям, происходили всякие чудеса: цвели редкие загадочные травы: разрыв-трава, папоротник и другие; открывались невиданные клады. Нечисть — ведьмы и колдуны — тоже предавалась всяческому разгулу, скрадывали звезды, месяц и т. д.
Исходя из убеждения, что у древних словян были боги, соответствующие римским,историографы 16 века признавали существование богини Лады и её двух сыновей, Леля и Полеля, соответствовавших Кастору и Поллоску.

четверг, 7 сентября 2017 г.

                                       кириллица

Состав первоначальной кириллической азбуки нам неизвестен; «классическая» старославянская кириллица из 43 букв, вероятно, частью содержит более поздние буквы (ы, оу, йотированные). Кириллица целиком включает греческий алфавит (24 буквы), но некоторые сугубо греческие буквы (кси, пси, фита, ижица) стоят не на своём исходном месте, а вынесены в конец. К ним были добавлены 19 букв для обозначения звуков, специфических для славянского языка и отсутствующих в греческом.

Ѫѫ ( Юс большой )

Ѫѫ — буква исторической кириллицы. Используется в церковнославянских календарных таблицах (в так называемом ключе границ Пасхалии): там разные годы отмечены разными буквами, в зависимости от того, на какой день приходится праздник Пасхи; большой юс отмечает те редкие годы, в которые Пасха приходится на 24 апреля , последний раз это было в 1888 году и снова будет только в 2051 году.
В старославянском глаголическом алфавите большой юс имеет вид Glagolitic ons.svg и считается 36-й буквой по порядку, в кириллице выглядит как Early Cyrillic letter Yusu Bolshiy.png и занимает 37-ю позицию. Числового значения ни в глаголице, ни в кириллице не имеет. Иногда упоминается при перечислении букв церковнославянской азбуки; при этом место в алфавите может быть различным (часто не только после юса малого, а сразу за Ю).
Первоначально большой юс обозначал носовой гласный [ɔ̃]. С XXI вв. носовое произношение пропало: в древнерусском и древнесербском языке большой юс стал обозначать звук [у] и был заменён на букву Урѫка — рука, дѫбъ — дубъ
 С середины XII века большой юс исчез из русского письма, временно появился под влиянием болгарско-румынской книжности в XV веке (иногда рассматривался как вариант буквы Ю, причём как вариант предпочтительный из эстетических соображений), в XVII веке исчез окончательно.
В гражданском шрифте Петра I большого юса не было, так как эта буква в русском языке не употреблялась. На всякий случай соответствующие типографские литеры, впрочем, изготовлены были.
В современной болгарской письменности большой юс просуществовал до реформы 1945 года, хотя гласный к этому времени давно перестал быть носовым. Правила употребления несколько раз менялись; существовали списки слов, пишущихся через большой юс

Например

  • глѫбина
  • гнѫсъ
  • гълѫбъ
  • гѫба
  • гѫгна
  • гѫгрица
  • гѫдулка
  • гѫжва 
  • гѫсеница
  • гѫска
  • гѫстъ
  • гѫрди
Полноценные болгарские гражданские шрифты с большим юсом возникли очень поздно; вплоть до 1870-х годов болгарские книги часто печатались шрифтом русского образца, к которому механически добавлялся юс подходящего размера из полууставной кириллицы.
Интересно, что, несмотря на отмену юса в болгарском правописании, он ещё как минимум 40 лет (до середины 1980-х) продолжал включаться в «комплект букв алфавитов русской графической основы народов СССР» и в «суммарный алфавит, принятый в СССР».

понедельник, 4 сентября 2017 г.

За это лето я прочитала 6 книг. Арап Петра великого, Последний лист, Гробовщик, Зеленая лампа,Убить дракона и Выстрел.
В книге Арап Петра великого говориться о молодом  африканце, крестнике Петра первого, который возвращается из Парижа,где оставил первую свою любовь в Россию и хочет укрепить своё положение в русском дворянстве, женившись на боярской дочери.
В книге Последний лист говориться о художнице Джонси, которая заболела пневмонией и как раз потеряла интерес к жизни.  Джонси убеждена: когда упадёт последний лист плюща, она умрёт. Старик Берман (тоже художник) рисует свой последний шедевр- лист плюща. На утро Джонси видит,что последний лист так и не упал. И она идет на поправку. 
В повести Гробовщик говориться о Гробовщик Адриан Прохоров после похода в гости к своему соседу, пришёл домой сильно пьяный, с единственной мыслью, о том, что его труд не хуже другого и что на новоселье он приглашает всех тех кого он похоронил. На следующий вечер к нему приходят все эти мертвецы, с поздравлениями и разговорами, гробовщик разумеется в ужасе и ...просыпается. Всё это было просто сон.
В книге Зеленая лампа говориться о Богач решает подшутить над нищим бродягой, превратив его жизнь в пустое ожидание и считая, что тот сопьётся. Через восемь лет разорившийся богач встречает бродягу, который успел стать врачом.
В повести Выстрел говориться о Сильвио, который узнал,что офицер женится,он решил использовать тот выстрел,отомстить.Наконец он увидел страх в глазах своего давнего врага.Но Сильвио был вовсе не бездушным-он простил офицера. Сильвио был человеком честным,смелым и своенравным.
В книге Убить дракона говорится о храбром герое Ланцелоте, который спас свою возлюбленную Эльзу и весь город от злого дракона, который на протяжении нескольких столетий терроризировал город.

пятница, 31 марта 2017 г.

                 табель о рангах
Та́бель[1] о ра́нгах — таблица, содержащая перечень соответствий между военными, гражданскими и придворными чинами, ранжированными по 14 классам. Учреждена указом Петра I от 24 января (4 февраля1722 года «Табель о рангах всех чинов, воинских, статских и придворных, которые в котором классе чины; и которые в одном классе, те имеют по старшинству времени вступления в чин между собою, однако ж воинские выше прочих, хотя б и старее кто в том классе пожалован был»[2]. В дальнейшем с многократными изменениями применялась в Российской империи и Российской республике.
В тексте указа присутствовало более естественное для современного русского языка словосочетание «табель рангов», однако в историю прочно вошло словосочетание «табель о рангах», использованное в заголовке указа.

История создания[править | править вики-текст]

Вопрос соотношения чинов был предметом внимания Петра I задолго до учреждения табели о рангах. В записке Петра I от 18 (29) декабря 1713 года указывалось: «Выписать из шведских и протчих порядок градусов[3] всех чинов, кроме воинских»[4].
Пётр лично принимал участие в редактировании указа, в основу которого легли заимствования из «расписаний чинов» французскогопрусскогошведского и датского[5]королевств. Указ рассматривался также в Военной и Адмиралтейской коллегиях, где был сделан ряд замечаний о размещении чинов по рангам, об окладах жалованья, о введении в табель древних русских чинов и об устранении пункта о штрафах за занятие в церкви места выше своего ранга. Все эти замечания были оставлены без рассмотрения. В работе над окончательной редакцией указа принимали участие сенаторы Головкин и Брюс и генерал-майоры Матюшкин и Дмитриев-Мамонов.

Основные положения указа

Петровская табель о рангах насчитывала 263 должности, каждая из которых с момента издания указа являлась также и ранжированным чином, и один статус, не связанный с должностными обязанностями — «кавалеры Св. Андрея» — в составе сухопутных военных чинов 3-го класса. Впоследствии многие из указанных в табели должностей были упразднены, а названный статус из табели исключён. Военные чины объявлялись выше соответствующих им гражданских и даже придворных чинов. Указ содержал 19 пояснительных пунктов к табели

Влияние на общество и дворянство. 

При введении в действие табели о рангах древние русские чины  бояре, окольничьи и т. п. — не были формально упразднены, но пожалование этими чинами прекратилось.

Петровская табель о рангах менялась на протяжении почти двух веков в результате основных реформ. Названия же ряда гражданских должностей превратились в гражданские чины безотносительно к реальным обязанностям их носителя. Так, названия чинов «коллежский секретарь», «коллежский асессор», «коллежский советник» и «статский советник» первоначально означали должности секретаря коллегии, члена совета коллегии с совещательным и решающим голосом и президента «статской» коллегии. «Надворный советник» означало председателя надворного суда; надворные суды были отменены уже в 1726 году, а название чина сохранялось вплоть до 1917 года.

Дальнейшее развитие идеи[править | править вики-текст]

Дальнейшее законодательство о чинопроизводстве несколько уклонилось от первоначальной идеи Табели о рангах.
По первоначальному замыслу чины означали сами должности, распределённые по 14 классам, однако с течением времени чины получили самостоятельное значение почётных титулов, независимо от должностей.
С другой стороны, для производства в некоторые чины для дворян установились сокращённые сроки; затем были повышены чины, дававшие право потомственного дворянства. Эти нормы имели целью ограничить демократизирующее действие табели на состав дворянского сословия.Podobny obraz

среда, 14 декабря 2016 г.

       5 интересных фактов из истории создания повести "В дурном обществе"

       «В дурно́м о́бществе» — повесть Владимира Короленко, почти полностью написанная им в годы пребывания в якутской ссылке (18811884). Позже автор работал над ней в 1885 году в Санкт-Петербурге, в доме предварительного заключения, где ему пришлось провести несколько дней.
      Впервые напечатана в журнале «Русская мысль» в № 10 за 1885 год.
      В одной из своих кратких автобиографий Короленко, касаясь рассказа «В дурном обществе», говорит: «Многие черты взяты с натуры, и, между прочим, самое место действия описано совершенно точно с города, где мне пришлось оканчивать курс»[1]. Здесь имеется в виду город Ровно (названный в рассказе «Княжье-Вено»), где Короленко учился, начиная с третьего класса реальной гимназии. В образе судьи автор воспроизвел некоторые черты своего отца.
      Прообразом старого замка, где проживали городские нищие, послужил дворец князей Любомирских в Ровно. Деревянный замок, построенный Марией Несвицкой в XV веке, был значительно перестроен князьями Любомирскими, владевшими Ровно с 1723 года. Во времена детства Короленко замок уже был заброшен и служил пристанищем для бездомных и бродяг. В начале XX века дворец был разобран, в настоящее время на этом месте располагается гидропарк и стадион[2].
      Рассказ был включен писателем в его первую книгу «Очерки и рассказы», вышедшую в 1886 году, и затем многократно переиздавался[3].
      В 1886 году в февральском номере детского журнала «Родник» был опубликован сокращенный вариант повести под названием «Дети подземелья»[4]. В этом виде она многократно переиздавалась на протяжении XX века.
      В целом, автор отрицательно относился к такого рода сокращениям. По этому поводу Короленко писал в 1916 году